director
Opening on Thursday 18th November at 18.00 Welcome! This year, three artists have worked at the Sumu Artist-in-Residence programme of the Artists´ Association Arte in Turku, sponsored by the Nordic Culture Point. They are now presenting the fruits of their labour at Titanik Gallery. Guro Gomo will present reproduced Finnish paintings inside golden frames with
director
Since the late 90′s I’ve been playing with the idea of creating artistic self-portraits capturing different sides of my personality. Since I’m a Gemini, you can imagine I have lots of those. I’ve been using my face and body in more than 1,000 self-portraits, each one completely different from the other. On these portraits, you
director
I have been in Sumu A.i.R. residency for almost a week now, but half a year ago I had no idea it even existed. Back then I surfed online in order to find suitable residencies in Big Apple. I applied for two places in US when I suddenly discovered Sumu A.i.R. Since I regard myself
director
Screening: Saturday 23 October at 17.00 – 19.00, welcome! *“Türkü, literally “of the Turk”, is a name given to Turkish folk songs as opposed to şarkı (literally: “of the East”). In contemporary language, the meanings of the words türkü and şarkı have shifted: türkü refers to folk songs of all ethnicities within Turkey including the
director
The Türkü* of Turku *“Türkü, literally “of the Turk”, is a name given to Turkish folk songs as opposed to şarkı (literally: “of the East”). In contemporary language, the meanings of the words türkü and şarkı have shifted: türkü refers to folk songs of all ethnicities within Turkey including the Kurds, Arabs, Circassians etc. whereas
director
Tine Melzer: Literal Translations Lecture at Turku Arts Academy (Kuvateatteri, Linnankatu 54-60) Wednesday 15th of September 3 p.m. Opening on Thursday 16th of September from 6 p.m. Welcome! Tine Melzer uses language as material. The amazement and enchantment of language and its mechanisms between humans is the nucleus of all of her art work; it
director
During the work period at the SUMU Residency I aim to challenge an aspect of ‘meaning’ by making use of the exchange between the work and the given context. One focus point shall lie on the ‘test’ of importing a grammatical notion from one language-family to another by using the most common words of ordinary